|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The Lord's Prayer(Aramaic)Abwoon d'bashmaya
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| Some examples from the New Testament where Jesus speaks in Aramaic
Whilst the New Testament is written in Greek, there are number of occassions when Jesus is cited as using Aramaic words. Here are some examples:- Marks Gospel, chapter 5, verse 41 (CEV) : "He took the twelve-year-old girl by the hand and said, "Talitha, koum!" which means, "Little girl, get up!" " ("Talitha, koum" is Aramaic) also in Mark 14:36 (NIV): "Abba, Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will." ("Abba" is Aramaic for "father") And here is an interesting one in Matthew 6:24 (NIV) "No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money". The word for money here is from the Aramaic "Mammon" (meaning "wealth") which also entered the Hebrew language. As these two languages were in use side-by-side, a cross-fertilization took place leading to a number of common words between both Hebrew and Aramaic.
|
|
|
|